岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。
——《诗经?国风?唐风?无衣》
【注释
七、六:虚数,极言衣之多;子:您;安:舒适。吉:美,善。燠(yù 玉):暖热。】
微雨直译:
难道无衣穿,足足有七件。不如你的衣,舒适又美观
难道无衣穿,足足有六件。不如你的衣,舒适又温暖
《唐风?无衣》个人理解,应是一位男子怀念逝去妻子的诗歌。诗人原有一位贤惠能干的妻子,为其缝衣做饭,操持家务。但不幸妻子早逝,男子虽生活无忧,并不缺吃少穿,但常常感念妻子的心灵手巧,思念妻子的温柔贤惠,于是作了这首读来令人惆怅的诗歌。
不知是料峭春寒的微冷天气,还是秋风乍起,满目萧瑟的季节,男子开箱寻衣,层层叠叠的锦绣华服堆满衣箱,他竟找不出一件穿上感到舒适温暖的衣服。
两章头两句“岂曰无衣?七(六)兮。”难道是衣服置办的不够多吗?当然不是。男子家境尚可,身份不差,衣服多的根本穿不完。
后两句“不如子之衣,安且吉(燠)兮”紧接着解释了男子找不到一件可心的衣服的原因:只是因为让自己称心熨帖的那个人去了,所以看什么都不顺眼,穿什么都不觉得好看。
男子揽镜更衣,触动往事,情不自禁,悲从中来。是啊,这琳琅满目的满箱衣物,哪比得上妻子一针一线亲手缝制的衣裳穿着贴心合身呢?
妻子制作的衣服,饱含着对自己的体贴爱意。妻子的满心温柔,满腔痴情皆倾注在每一个细密的针脚里,妻在一日,家便温暖舒适一日,妻子去了,家也不复往日美满温馨。
全诗两章,每章短短四句。采用了自问自答的方式,表达作者思念妻子,触目所至,伤感凄然的心绪。全诗两章叠唱,语句朴实真挚,发自肺腑。缠绵悱恻,凄清感人。#头条创作挑战赛#
............试读结束............
查阅全文加微信:3231169 如来写作网:gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料) 本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://www.qingsongxiezuo.com/13914.html